Keine exakte Übersetzung gefunden für فرضة بحرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فرضة بحرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous nous félicitons de la position du Conseil à cet égard. Le Japon est résolu à continuer de fournir des navires chargés de mener des opérations d'interdiction maritime.
    واليابان إذ ترحب بالموقف الذي اتخذه المجلس في هذا الشأن، ستواصل بعزم عمليات الإمداد للسفن العاملة في فرض الحظر البحري.
  • Ces enfants sont également privés de la liberté d'accès à l'information et aux idées à cause des restrictions imposées à la population (y compris les enfants), notamment pour ce qui est de la liberté de circuler.
    ويحرم الطفل في الجولان من تلقي المعلومات والأفكار بحرية عبر فرض قيود على السكان، بمن فيهم الأطفال، والحد من تحركاتهم.
  • De plus, si les conditions du contrat ne sont pas librement négociées mais s'il s'agit plutôt d'un contrat d'adhésion, certains types de clauses de limitation et responsabilité peuvent être jugés “abusifs” et par conséquent frappés de nullité.
    علاوة على ذلك، إذا كانت شروط العقد لم يتم التفاوض عليها بحرية، بل فرضها أحد الأطراف أو قرّرها مسبقا ("عقود الإذعان")، فقد يتبيّن أن بعض الأنواع من البنود التقييدية تعتبر "تعسفية" ومن ثم باطلة.
  • D'autres pays ont pris des mesures correctives pour prévenir la surexploitation des ressources halieutiques et reconstituer les stocks surexploités (États-Unis, loi Magnuson-Stevens sur la prévention et la gestion des pêcheries), en procédant notamment à une évaluation des stocks (Koweït), en renforçant les opérations de surveillance, de contrôle et de suivi dans la zone économique exclusive, en exerçant un contrôle sur les quantités débarquées, en créant des réserves marines, en interdisant temporairement la pêche de certaines espèces, en gérant les capacités de pêche, en interdisant la pêche pendant certaines périodes et dans certaines zones, en réglementant la taille des engins de pêche (Maroc), et en imposant des sanctions à l'encontre de ceux qui enfreignent la réglementation en matière de pêche (Arabie saoudite).
    واتخذت بلدان أخرى إجراءات علاجية لمنع الإفراط في صيد الأسماك وإعادة تجديد الأرصدة التي استنفدت بسبب الإفراط في الصيد (الولايات المتحدة الأمريكية، قانون مغنسون - ستيفنز لحفظ وإدارة مصائد الأسماك)، بما في ذلك تقدير الأرصدة (الكويت)، وتعزيز الرصد والمراقبة والإشراف في المناطق الاقتصادية الخالصة، ومراقبة محصول الصيد، وإنشاء محميات بحرية، وفرض حظر مؤقت على صيد بعض الأنواع، وإدارة قدرة صيد الأسماك، وتحديد مواسم ومناطق معينة يحظر فيها الصيد، وفرض قيود على نوعية أدوات الصيد (المغرب)، وفرض عقوبات على مخالفات أنظمة الصيد، المملكة العربية السعودية).
  • La Stratégie reposait sur : l'existence d'installations de collecte appropriées dans les ports - non seulement les ports commerciaux, mais aussi les ports de plaisance et les ports de pêche; l'obligation pour tous les bateaux d'y déposer les déchets qu'ils ne peuvent rejeter légalement dans la mer Baltique; l'adoption d'un système de redevance non majorée, en vertu duquel le coût de la réception des déchets est assumé par tous les bateaux, qu'ils déposent des déchets ou non; et un système efficace d'application des lois et de sensibilisation du public.
    وترتكز الاستراتيجية على ما يلي: توفر مرافق استقبال مناسبة ليس في الموانئ التجارية فحسب، ولكن أيضا في المراسي وموانئ صيد الأسماك؛ والاشتراط الالزامي بأن تقوم جميع السفن بتسليم نفاياتها التي لا يمكن التخلص منها بصورة قانونية في بحر البلطيق؛ وفرض نظام ”عدم دفع رسوم خاصة“، أي دفع تكلفة تسليم النفايات على جميع السفن، بصرف النظر عما إذا تم تسليم النفايات أم لا؛ والإنفاذ الفعَّال للقانون وزيادة الوعي.